支援団体の通訳の方からのメッセージ※原文まま
拝啓
KINUJO様
私はポーランド人の翻訳者で、仏教援助団体「慈済」のボランティアをしているKatarzyna
Pawlakです。私は、マリウポルのAndriyさんのアパート探しを手伝いました。また、アンドレイさんは慈済のボランティアとして、日々、困っている同胞を助けています。Andriy氏とそのご家族を助けてくださったあなたとKINUJOに、最大限の敬意と賞賛を捧げたいと思います。皆様の寛大なご支援が、この家族が希望と笑顔と人間への信頼を取り戻すことにつながると信じています。また、この助けによって、彼らは常に感謝と感動を込めて「日本」という言葉を発音するようになるのです。
彼らは、特別なビデオで個人的にあなたと御社に感謝したいと思うことでしょう。ウクライナ人もポーランド人も、ウクライナ人難民が日本や日本人から素晴らしい援助を受けているのを見て、深く感動しているのです。だから、私の敬意と賞賛の表現を受け入れてください。
ありがとうございました。
宜しくお願い致します
Katarzyna Pawlak
Andriy ファミリーからのメッセージ※原文まま
こんにちは。ご家族の皆様のご愛顧に感謝申し上げます。ご支援を賜り、希望と自信をいただきました。温かいご支援に心より感謝申し上げます。この非常に困難な時期に、ウクライナ人は助けを必要としています。
。もう一度ありがとうございます。皆様のご多幸をお祈り申し上げます。よろしくお願いいたします。
Yedok.A.Aファミリー